De intellectuele eigendomsrechten met betrekking tot de Bedrijfsfitness oplossingen voor kleine bedrijven alsmede met betrekking tot een eventueel in te richten website ten behoeve van (de medewerkers van) Samenwerkingspartner berusten bij OneFit.
Het is Samenwerkingspartner niet toegestaan de rechten en plichten uit hoofde van de Samenwerkingsovereenkomst aan een derde over te dragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van OneFit. OneFit is gerechtigd voorwaarden te verbinden aan het verlenen van toestemming.
Annex 1 | Bijlage 1 |
Agreement between Joint Controllers pursuant to Art. 26 GDPR (“Agreement”)
OneFit Unlimited B.V.
[hereinafter: “Urban Sports”] and Partner [hereinafter: “Corporate Client” Urban Sports and Corporate Client hereinafter also “Parties”] | Overeenkomst tussen Gezamenlijke regelaars overeenkomstig Art. 26 GDPR ("Overeenkomst")
[hierna: "Urban Sports"]. en Partner [hierna: "Zakelijke klant". Urban Sports en Corporate Client hierna ook "Partijen"]. |
§ 1 (1) The Parties have entered into a cooperation agreement under which employees of the Corporate Client can take advantage of the services offered by Urban Sports at more favorable conditions (hereinafter “Corporate Fitness Program”). This is possible because the Corporate Client subsidizes the services of Urban Sports as long as the employee concerned has an employment relationship with the Corporate Client. | § 1 (1) De Partijen zijn een samenwerkingsovereenkomst aangegaan waarbij werknemers van de Zakelijke Opdrachtgever tegen gunstigere voorwaarden gebruik kunnen maken van de diensten van Urban Sports (hierna: "Corporate Fitness Programma"). Dit is mogelijk doordat de Zakelijke Opdrachtgever de diensten van Urban Sports subsidieert zolang de betreffende medewerker een dienstverband heeft met de Zakelijke Opdrachtgever. |
(2) Therefore, the Parties agree that for the purpose of performing the cooperation agreement, both Urban Sports and the Corporate Client must collect and process personal data of the employees concerned (hereinafter “Employees”). Against this background, the Parties enter into this Agreement to define their respective rights and obligations as joint controllers. | (2) Daarom komen de Partijen overeen dat voor de uitvoering van de samenwerkingsovereenkomst zowel Urban Sports als de Zakelijke Klant persoonsgegevens van de betrokken werknemers (hierna "Werknemers") moeten verzamelen en verwerken. Tegen deze achtergrond gaan de Partijen deze Overeenkomst aan om hun respectievelijke rechten en plichten als gezamenlijk verantwoordelijken voor de verwerking vast te leggen. |
(3) This Agreement applies to all activities in which employees of the Parties or processors commissioned by them, process personal data on behalf of the controllers. The Parties have jointly determined the means and purposes of the processing activities described in more detail below. | (3) Deze overeenkomst is van toepassing op alle activiteiten waarbij werknemers van de partijen of door hen in opdracht gegeven verwerkers persoonsgegevens verwerken namens de verwerkingsverantwoordelijken. De Partijen hebben gezamenlijk de middelen en doeleinden bepaald van de verwerkingsactiviteiten die hieronder nader worden beschreven. |
(4) Below, the Parties define the process stages in which personal data is processed by them as joint controllers. | (4) Hieronder definiëren de partijen de procesfasen waarin persoonsgegevens door hen als gezamenlijk verantwoordelijken voor de verwerking worden verwerkt. |
(5) For the remaining process stages, should there be no common definition of the purposes and means of individual stages of data processing, each Party shall be an independent controller within the meaning of Art. 4 No. 7 GDPR. Insofar as the Parties are joint controllers under data protection law within the meaning of Art. 26 GDPR, the following agreements apply:
| (5) Voor de overige fasen van het proces, indien er geen gemeenschappelijke definitie is van de doeleinden en middelen van de afzonderlijke fasen van de gegevensverwerking, is elke partij een onafhankelijke voor de verwerking verantwoordelijke in de zin van artikel 4, lid 7, van de GDPR. 4 Nr. 7 GDPR. Voor zover de Partijen gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken zijn onder de wetgeving inzake gegevensbescherming in de zin van Art. 26 GDPR, zijn de volgende afspraken van toepassing: |
§ 2 (1) Urban Sports shall be responsible for the collection and processing of the following Employee information as a joint controller: a. Name and last name of the user; b. E-mail address; c. Membership number (unique identification number at Urban Sports); d. Start and end date of membership with Urban Sports or of a specific contract, as well as status of membership (M, L, XL, etc.); e. Contract city; f. Notice period with Urban Sports; | § 2 (1) Urban Sports is als medeverantwoordelijke voor de verwerking verantwoordelijk voor het verzamelen en verwerken van de volgende gegevens van Werknemers: a. Naam en achternaam van de gebruiker; b. E-mailadres; c. Lidmaatschapsnummer (uniek identificatienummer bij Urban Sport); d. Begin- en einddatum van lidmaatschap bij Urban Sports of van een specifiek contract, evenals als status van lidmaatschap (M, L, XL, enz.); e. Contractstad; f. Opzegtermijn bij Urban Sports; |
(2) Urban Sports collects this data in order to provide the Corporate Fitness Program to employees and processes it within the scope of joint responsibility. The collection takes place:
a. in the case of the use of the Corporate Client Portal and the provision of the employee’s contact information by corporate customers, for the purpose of providing information about the cooperation and the possibility of concluding an Urban Sports membership; b. after the activation request for membership, directly from the Employee concerned via its own website or app in order to match it with the Employee data disclosed by the Corporate Client in accordance with Items 1 and 2 of this paragraph and within the scope of the disclosure to the Corporate Client. | (2) Urban Sports verzamelt deze gegevens om het Corporate Fitness Programma aan medewerkers te kunnen aanbieden en verwerkt deze in het kader van de gezamenlijke verantwoordelijkheid. Het verzamelen vindt plaats:
a. bij het gebruik van de Corporate Client Portal en het verstrekken van contactgegevens van de medewerker door zakelijke klanten, ten behoeve van het verstrekken van informatie over de samenwerking en de mogelijkheid tot het afsluiten van een Urban Sports lidmaatschap; b. na het activeringsverzoek voor het lidmaatschap, rechtstreeks van de betreffende Medewerker via de eigen website of app om deze te matchen met de door de Zakelijke Klant conform punt 1 en 2 van dit lid en binnen de reikwijdte van de verstrekking aan de Zakelijke Klant bekend gemaakte gegevens van de Medewerker. |
(3) After the activation request, Urban Sports discloses the above-mentioned data to the Corporate Client via the dedicated “Corporate Client Portal” or in another manner, depending on the agreement with Urban Sports. The Corporate Client processes such personal data for the purpose of paying Urban Sports’ services, as well as to verifying them against its employee data. The goal thereof is granting Employees special conditions when using the services of Urban Sports and thus retaining them to the Corporate Client’s business. | (3) Na het activeringsverzoek verstrekt Urban Sports de hierboven genoemde gegevens aan de Zakelijke Klant via de speciale “Zakelijke Klant Portal” of op een andere wijze, afhankelijk van de overeenkomst met Urban Sports. De Zakelijke Klant verwerkt deze persoonsgegevens ten behoeve van de betaling van de diensten van Urban Sports en om deze te verifiëren aan de hand van zijn personeelsgegevens. Het doel hiervan is om de medewerkers speciale voorwaarden te bieden bij het gebruik van de diensten van Urban Sports en hen zo te binden aan het bedrijf van de Zakelijke Opdrachtgever. |
(4) The Corporate Client is responsible for collecting and processing the following data of the employee within the scope of joint responsibility: a. Start and end date of the employment relationship; b. In selected cases: staff number; c. contact information, such as e-mail address or Slack channel. | (4) De Zakelijke Klant is verantwoordelijk voor het verzamelen en verwerken van de volgende gegevens van de medewerker in het kader van de gezamenlijke verantwoordelijkheid: a. Begin- en einddatum van de arbeidsrelatie; b. In geselecteerde gevallen: personeelsnummer; c. contactgegevens, zoals e-mailadres of Slack-kanaal. |
(5) Through the described joint collection and processing of personal data, Urban Sports and Corporate Client can inform the employees about the possibility of concluding an Urban Sports membership as well as determine whether and to what extent Employees are entitled to take advantage of the Corporate Fitness Program and to what extent the Corporate Client is obliged to subsidize Corporate Fitness Programs. | (5) Door middel van de beschreven gezamenlijke verzameling en verwerking van persoonsgegevens kunnen Urban Sports en Corporate Client de medewerkers informeren over de mogelijkheid tot het afsluiten van een Urban Sports lidmaatschap alsmede bepalen of en in hoeverre Medewerkers gerechtigd zijn gebruik te maken van het Corporate Fitness Programma en in hoeverre de Corporate Client verplicht is Corporate Fitness Programma's te subsidiëren. |
(6) The Parties agree that the described collection and processing of personal data of each Party is mandatory in order to achieve the respective pursued purposes. | (6) De partijen komen overeen dat de beschreven verzameling en verwerking van persoonlijke gegevens van elke partij verplicht is om de respectieve nagestreefde doeleinden te bereiken. |
§ 3 (1) The Corporate Client assumes that the contractual relationship (employment relationship or service contract) with the Employee pursuant to Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR and/or more specific national provisions on data protection in employment relationships - if any - serves as the legal basis for the collection and disclosure of the data specified under § 2 para. (1) and for the processing of the data provided by Urban Sports pursuant to § 2 para. (3) within the scope of the joint controllership. | § 3 (1) De Zakelijke Cliënt gaat ervan uit dat de contractuele relatie (arbeidsrelatie of dienstverleningscontract) met de Werknemer op grond van Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR en/of meer specifieke nationale bepalingen inzake gegevensbescherming in arbeidsrelaties - indien van toepassing - als rechtsgrondslag dient voor het verzamelen en openbaar maken van de onder § 2 lid (1) genoemde gegevens en voor de verwerking van de door Urban Sports verstrekte gegevens onder § 2 lid (3) in het kader van de gezamenlijke zeggenschap. |
(2) Urban Sports assumes that the contractual relationship with the Employee concerned as a user of the Corporate Fitness Program of Urban Sports pursuant to Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR serves as the legal basis for the collection and disclosure of the data specified under § 2 para. (3) and for the processing of the data disclosed by the Corporate Client pursuant to § 2 para. (1).
| (2) Urban Sports gaat ervan uit dat de contractuele relatie met de betreffende Medewerker als gebruiker van het Bedrijfsfitnessprogramma van Urban Sports op grond van Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR als rechtsgrondslag dient voor het verzamelen en openbaar maken van de onder § 2 lid (3) genoemde gegevens en voor de verwerking van de door de Zakelijke Klant openbaar gemaakte gegevens op grond van § 2 lid (1). |
(3) Should, after entering into this Agreement, at least one Party come to the conclusion that, due to a change in case law, legal or factual situation, the interpretation of the law according to para. (1) and (2) of this clause is not valid, both Parties hereby undertake to amend this Agreement and all related declarations, information and documents accordingly by mutual consent. | (3) Indien na het sluiten van deze overeenkomst ten minste één partij tot de conclusie komt dat als gevolg van een wijziging in de jurisprudentie of in de juridische of feitelijke situatie, de interpretatie van de wet overeenkomstig de leden 1 en 2 van deze clausule niet geldig is, verbinden beide partijen zich ertoe deze overeenkomst en alle daarmee verband houdende verklaringen, informatie en documenten met wederzijdse instemming dienovereenkomstig te wijzigen. |
(4) Each Party shall ensure compliance with the legal provisions, in particular the lawfulness of the data processing operations it carries out, also as a joint controller. The Parties shall take all necessary technical and organizational measures to ensure that the rights of the data subjects, in particular under Articles 12 to 22 GDPR can be or are guaranteed at all times within the statutory periods. | (4) Elke partij ziet toe op de naleving van de wettelijke bepalingen, met name de rechtmatigheid van de gegevensverwerkingen die zij uitvoert, ook als gezamenlijk verantwoordelijke voor de verwerking. De partijen nemen alle noodzakelijke technische en organisatorische maatregelen om ervoor te zorgen dat de rechten van de betrokkenen, in het bijzonder op grond van de artikelen 12 tot en met 22 GDPR te allen tijde binnen de wettelijke termijnen kunnen worden of worden gewaarborgd. |
§ 4 (1) The Corporate Client undertakes to provide its Employees with the information in accordance with Art. 13 and 14 GDPR in plain and intelligible language at the time of collection or, in any case, before the intended disclosure to Urban Sports. | § 4 (1) De Zakelijke Klant verplicht zich om zijn Medewerkers te voorzien van de informatie in overeenstemming met Art. 13 en 14 GDPR in duidelijke en begrijpelijke taal te verstrekken op het moment van verzamelen of in ieder geval voorafgaand aan de voorgenomen openbaarmaking aan Urban Sports. |
(2) In doing so, the Corporate Client shall pay particular attention to informing the Employee about the legal basis of the processing pursuant to Art. 6 GDPR and to take all measures required by the relevant legal basis. | (2) De Zakelijke Cliënt zal daarbij in het bijzonder aandacht besteden aan het informeren van de Werknemer over de rechtsgrondslag van de verwerking op grond van Art. 6 GDPR en alle maatregelen te nemen die de betreffende rechtsgrondslag vereist. |
(3) Urban Sports undertakes to provide the data subjects with the information pursuant to Articles 13 and 14 GDPR in plain and intelligible language at the time of collection or in any case before the intended disclosure to the Corporate Client. | (3) Urban Sports verplicht zich om de betrokkenen de informatie overeenkomstig artikel 13 en 14 GDPR in duidelijke en begrijpelijke taal te verstrekken op het moment dat de gegevens worden verzameld of in ieder geval voordat de voorgenomen openbaarmaking aan de Zakelijke Klant plaatsvindt. |
(4) In doing so, Urban Sports shall pay particular attention to informing the Employee about the legal basis of the processing pursuant to Art. 6 GDPR and to take all measures required by the relevant legal basis. | (4) Daarbij besteedt Urban Sports bijzondere aandacht aan het informeren van de Medewerker over de rechtsgrondslag van de verwerking op grond van Art. 6 GDPR en alle maatregelen te nemen die de betreffende rechtsgrondslag vereist. |
§ 5 (1) Data subjects may exercise the rights they are entitled to under Art. 15 to 22 GDPR against both Parties. In principle, they will receive the information from the Party to whom the request was made. | § 5 (1) Betrokkenen kunnen de rechten die hen toekomen onder Art. 15 tot 22 GDPR uitoefenen tegen beide partijen. In principe ontvangen zij de informatie van de Partij aan wie het verzoek is gericht. |
(2) If, in order to process a data subject's request, the competent Party requires information, documents or data which are available or known to the other Party, the latter undertakes to cooperate to the best of its ability and in good faith in order to enable a legally correct response to the data subject's request. | (2) Indien de bevoegde partij voor de behandeling van een verzoek van een betrokkene informatie, documenten of gegevens nodig heeft die beschikbaar of bekend zijn bij de andere partij, verbindt deze zich ertoe naar beste vermogen en te goeder trouw samen te werken om een juridisch correct antwoord op het verzoek van de betrokkene mogelijk te maken. |
§ 6 (1) Insofar as a data subject approaches one of the Parties in exercise of his or her data subject rights, in particular for access or rectification and erasure of his or her personal data, the Party concerned shall be entitled to forward this request to the other Party without delay, irrespective of the obligation to guarantee the right of the data subject. The latter is obliged to immediately provide the requesting Party with the information from its sphere of activity necessary to allow for access to data. | § 6 (1) Voor zover een betrokkene een van de partijen benadert voor de uitoefening van zijn of haar rechten als betrokkene, met name om toegang tot of rectificatie en wissing van zijn of haar persoonsgegevens, heeft de betrokken partij het recht dit verzoek onverwijld aan de andere partij te doen toekomen, ongeacht de verplichting om het recht van de betrokkene te waarborgen. De andere partij is verplicht de verzoekende partij onverwijld de informatie te verstrekken die op haar werkterrein noodzakelijk is om toegang tot de gegevens mogelijk te maken. |
(2) If personal data is to be deleted the Parties shall, as far as required under statutory law and necessary, inform each other. | (2) Wanneer persoonsgegevens moeten worden gewist, stellen de partijen elkaar hiervan op de hoogte, voor zover wettelijk vereist en noodzakelijk. |
§ 7 The Parties shall immediately and fully inform each other if they detect errors or irregularities with regard to data protection provisions while reviewing the processing activities. | § 7 De partijen stellen elkaar onmiddellijk en volledig op de hoogte wanneer zij bij de toetsing van de verwerkingsactiviteiten fouten of onregelmatigheden vaststellen met betrekking tot de bepalingen inzake gegevensbescherming. |
§ 8 (1) Both Parties undertake to make the essential content of the agreement on joint data protection controllership available to the data subjects (Art. 26 (2) GDPR). | § 8 (1) Beide partijen verbinden zich ertoe de essentiële inhoud van de overeenkomst inzake gezamenlijk toezicht op de gegevensbescherming ter beschikking te stellen van de betrokkenen (art. 26, lid 2, GDPR). |
(2) In particular, Urban Sports will supplement the privacy policy applicable to users with a passage that only applies to those users who make use of the Corporate Fitness Program. | (2) In het bijzonder zal Urban Sports de privacy policy die van toepassing is op gebruikers aanvullen met een passage die alleen van toepassing is op gebruikers die gebruik maken van het Corporate Fitness Programma. |
§ 9 Both Parties shall comply with the reporting and notification obligations towards the supervisory authority and the persons affected by a personal data breach for their respective sphere of action arising under Articles 33, 34 GDPR. The Parties shall inform each other without undue delay of the reporting of personal data breaches to the supervisory authority and shall each forward to the other without undue delay the information necessary to implement the reporting. | § 9 Beide partijen voldoen aan de meldings- en kennisgevingsverplichtingen jegens de toezichthoudende autoriteit en de personen die getroffen worden door een inbreuk in verband met persoonsgegevens voor hun respectieve werkingssfeer die voortvloeit uit de artikelen 33 en 34 GDPR. De partijen stellen elkaar zonder onnodige vertraging in kennis van de melding van inbreuken op persoonsgegevens aan de toezichthoudende autoriteit en verstrekken elkaar zonder onnodige vertraging de informatie die nodig is om de melding uit te voeren. |
§ 10 Documentation within the meaning of Art. 5 (2) GDPR, which serves as proof of proper data processing, shall be retained by each Party beyond the end of the Agreement in accordance with the legal rights and obligations. | § 10 Documentatie in de zin van Art. 5 (2) GDPR, die dient als bewijs van correcte gegevensverwerking, wordt door elke Partij bewaard na afloop van de Overeenkomst in overeenstemming met de wettelijke rechten en verplichtingen. |
§ 11 (1) The Parties shall ensure within their sphere of influence that all employees involved in data processing comply with the data confidentiality obligation in accordance with Art. 28 (3), 29 and 32 GDPR for the duration of their employment relationship as well as after its termination and that they are appropriately committed to data secrecy and instructed about the data protection provisions relevant to them before taking up their employment.
| § 11 (1) De Partijen zorgen er binnen hun invloedssfeer voor dat alle werknemers die betrokken zijn bij de gegevensverwerking zich houden aan de geheimhoudingsplicht overeenkomstig art. 28 (3), 29 en 32 GDPR voor de duur van hun arbeidsrelatie, alsmede na beëindiging daarvan, en dat zij zich op passende wijze verplichten tot geheimhouding van gegevens en geïnstrueerd zijn over de voor hen relevante bepalingen inzake gegevensbescherming voordat zij in dienst treden. |
(2) The Parties shall independently ensure that all statutory retention obligations can be observed with respect to the data. They shall take appropriate data security measures for this purpose. This applies in particular in the event of termination of the cooperation. | (2) De partijen zorgen er onafhankelijk voor dat alle wettelijke bewaarplichten met betrekking tot de gegevens kunnen worden nageleefd. Daartoe nemen zij passende maatregelen voor de beveiliging van de gegevens. Dit geldt in het bijzonder in het geval van beëindiging van de samenwerking. |
(3) The implementation, pre-setting and operation of the systems shall be carried out in compliance with the requirements of the GDPR and other sets of regulations, in particular in compliance with the principles of data protection by design and data protection-friendly default settings, as well as using appropriate state-of-the-art technical and organizational measures. | (3) De implementatie, voorinstellingen en werking van de systemen worden uitgevoerd in overeenstemming met de vereisten van de GDPR en andere regelgevingen, in het bijzonder in overeenstemming met de beginselen van gegevensbescherming door ontwerp en gegevensbeschermingsvriendelijke standaardinstellingen, alsmede met gebruikmaking van passende technische en organisatorische maatregelen die beantwoorden aan de stand van de techniek. |
§ 12 The Parties undertake, when granting assignments to processors within the scope of this Agreement, to enter into a contract pursuant to Art. 28 GDPR. | § 12 De Partijen verplichten zich bij het verstrekken van opdrachten aan verwerkers binnen de reikwijdte van deze Overeenkomst een overeenkomst aan te gaan op grond van Art. 28 GDPR. |
§ 13 (1) Without prejudice to the provisions set out in this agreement, the Parties shall be jointly liable vis-à-vis the data subjects for the damage occurred in the course of the processing that does not comply with the GDPR. | § 13 (1) Onverminderd de bepalingen in deze overeenkomst zijn de Partijen gezamenlijk aansprakelijk jegens de betrokkenen voor de schade die is ontstaan in het kader van de verwerking die niet in overeenstemming is met de GDPR. |
(2) In their internal relationship, the Parties shall only be liable, without prejudice to the provisions of this contract, for damage that has occurred within their respective sphere of action. | (2) In hun interne relatie zijn de partijen, onverminderd de bepalingen van dit contract, alleen aansprakelijk voor schade die is ontstaan binnen hun respectieve actiegebied. |
(3) Each party (“Indemnifying Party”) shall indemnify the other party (“Indemnified Party”) at first request against all claims asserted against the Indemnified Party by third parties as a result of or in connection with an infringement of third-party rights or of the provisions of this Agreement attributable to the Indemnifying Party - including the costs of defence or legal action pursuant to the Lawyers' Remuneration Act or any other comparable locally applicable law. | (3) Elke partij ("Schadeloosstellende Partij") zal de andere partij ("Gevrijwaarde Partij") op eerste verzoek vrijwaren tegen alle vorderingen die tegen de Gevrijwaarde Partij worden ingesteld door derden als gevolg van of in verband met een inbreuk op de rechten van derden of op de bepalingen van deze Overeenkomst die toe te schrijven zijn aan de Schadeloosstellende Partij - met inbegrip van de kosten van verdediging of gerechtelijke stappen op grond van de Wet Vergoeding Advocaten of een andere vergelijkbare lokaal toepasselijke wet. |
(4) Any change or amendment to this Agreement must be done in text form to be effective and must be accepted by both Parties. | (4) Elke wijziging of aanpassing van deze Overeenkomst moet in tekstvorm gebeuren om effectief te zijn en moet door beide Partijen aanvaard worden. |
(5) Should any provision of this Agreement be or become invalid or unenforceable in whole or in part, the validity of the remaining provisions shall not be affected thereby. The same applies to loopholes. In place of the invalid or unenforceable provision or in order to fill the loophole, a valid provision shall be agreed which comes as close as possible to what the Parties intended or would have intended in accordance with the meaning and purpose of the Agreement if they had been aware of the invalidity or the loophole. If no such agreement is reached, statutory provisions shall apply. However, insofar as this would constitute an unreasonable hardship for one of the Parties, the Agreement as a whole shall become invalid. | (5) Mocht een bepaling van deze Overeenkomst geheel of gedeeltelijk ongeldig of onuitvoerbaar zijn of worden, dan wordt de geldigheid van de overige bepalingen hierdoor niet aangetast. Hetzelfde geldt voor hiaten. In plaats van de ongeldige of niet-afdwingbare bepaling of om het hiaat te vullen, wordt een geldige bepaling overeengekomen die zo dicht mogelijk komt bij wat de Partijen bedoelden of zouden hebben bedoeld in overeenstemming met de betekenis en het doel van de Overeenkomst als ze op de hoogte waren geweest van de ongeldigheid of het hiaat. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, zijn de wettelijke bepalingen van toepassing. Voor zover dit echter een onredelijke onbillijkheid zou vormen voor een van de Partijen, wordt de Overeenkomst in haar geheel ongeldig. |
(6) To the extent permitted by law, Dutch law shall be applicable and Amsterdam shall be the place of jurisdiction. | (6) Voor zover wettelijk toegestaan is Nederlands recht van toepassing en is Amsterdam de plaats van jurisdictie. |
(7) In the event of any inconsistencies between the English and the Dutch version, the English version of this Agreement shall prevail. | (7) In het geval van tegenstrijdigheden tussen de Engelse en de Nederlandse versie, prevaleert de Engelse versie van deze Overeenkomst. |